表達 討價還價,可用 haggle [ˋhægḷ]、bargain [ˋbɑrgɪn] 或 dicker [ˋdɪkɚ] ( 美式為主 ) 等字,比如表達 和某人為了某樣東西的價格討價還價,可用 haggle/bargain/dicker with someone over (或 about) the price of something;表達 說服某人把價格降到某一特定價格,可用 knock [nɑk]/beat/talk someone down to + 特定價格,這裡的 knock、beat 或 talk 也可用 haggle、bargain 或 dicker 來代替,若表達 把某樣東西的價格藉由殺價殺到某一特定價格,則可用 haggle/bargain/knock/beat/talk/dicker the price down to + 特定價格。例如: She’s haggling with the street vendor over the price of a bangle.(她正在跟街頭小販為了一只手鐲的價格討價還價。) The price tag was 10 quid, but he beat the shopkeeper down to 8.(標價10英鎊,但他跟老闆殺到8英鎊。)表達 降低價格 可在 reduce [rɪˋdjus]、lower [ˋloɚ]、cut、drop、mark down、knock down ( 口語用法 )、knock off ( 口語用法 )、roll back ( 美式為主 ) 等後面加上 the price 即可,表達降低多少價格,即 降幅,則可在 the price 後面再接上 by + 降幅,另外表達 大幅降低價格 則可用 slash [slæʃ] the price,例如: Nokia reduced the prices of its N-Series mobile phones by as much as 20%.(Nokia 調降其下N系列手機的價格,降幅高達20%。)The seller knocked down the price by a tenner. = The seller knocked a tenner off the price.(賣家把價格降低10英鎊。)