表達 名,可用 first name、given name (美式)、forename (正式)、Christian name (英式為主) ( 其也可指 基督徒受洗時所取的名字 ( 聖名、洗禮名 ),等同於 baptismal name ) 等,表達 姓,可用 last name、family name、surname [ˋsɝ͵nem]、second name (英式) ( 其也可指 位於名和姓之間的中間名、中名 ) 等,表達 位於名和姓之間的中間名、中名,可用 middle name 或 second name (英式) ( 其也可指 姓 ),表達 全名、姓名,可用 full name,表達 名字的第一個字母,可用 initial [ɪˋnɪʃəl],若表達 由全名中各部分 ( 包括名、中間名、姓 ) 的第一個字母所形成的縮寫,可用 initials [ɪˋnɪʃəlz],表達 從夫姓的婦女其原本的姓,可用 maiden name,表達 夫姓,可用 married name;此外,表達 假名、化名,可用 false name、fake name (美式為主)、assumed name、pseudonym [ˋsudṇɪm] ( 尤指 作家所用的化名、筆名 )、alias [ˋelɪəs] ( 尤指 罪犯所用的化名 ) 等,表達 筆名,可用 pen-name、pseudonym [ˋsudṇɪm]、nom de plume [͵nɑm də ˋplum] (正式) 等,表達 藝名,可用 stage name,表達 又名 ……、又被稱為 ……,可用 aka (= a.k.a. = also known as) ...... 或 alias [ˋelɪəs] ......,表達 綽號、外號、暱稱,可用 nickname [ˋnɪk͵nem]、pet name、sobriquet [ˋsobrɪ͵ke] (正式) 等,表達 匿名的、不具名的,可用 anonymous [əˋnɑnəməs],表達 你不知道名字或名字不重要的某某人、某某某、誰誰誰,可用 so-and-so ( 複數為 so–and–sos 或 so–and–so’s ),表達 你想不起名字的一個男的,可用 what-d’you-call-him 或 what’s-his-name,表達 你想不起名字的一個女的,則可用 what-d’you-call-her 或 what’s-her-name;還有,表達 某人 (X) 被取某個名字 (Y),可透過 X is named Y 或 X is given the name Y,表達 某人 (X) 被以另一人 (Z) 的名字來命名 ( 意即 被取和 Z 一樣的名字 ),可透過 X is named after Z 或 X is named for Z (美式),表達 某人 (X) 在受洗時被取某個名字 (Y),可透過 X is christened [ˋkrɪsṇd] Y,表達 以某人 (X) 的名 ( 而非姓名、姓等 ) 來稱呼某人 (X),可透過 call X by X’s first name,表達 某人 (X) 沒聽清楚另一人 (Z) 的名字,可透過 X doesn’t catch Z’s name,表達 某人 (X) 看到另一人 (Z) 的臉,但卻想不起他的名字,可透過 X can’t put a name to Z’s face,另外要小心的是,call X’s name 和 call X names 兩者儘管長得很像,但意義卻很不一樣,其中 call X’s name 是指 大喊某人 (X) 的名字,但 call X names 則是指 辱罵、謾罵某人 (X),使用時需特別注意。