表達 無禮的 可用 impolite [͵ɪmpəˋlaɪt] (= not polite) 或 rude [rud],比如表達 對某人無禮的,可用 impolite (或 rude) to someone,表達 某人做某事是無禮的,可用 it is impolite (或 rude) of someone to do something,表達無禮的,還可透過 manners [ˋmænɚz] (「禮貌」) 這個字,比如表達 某人無禮的,可說 someone has no manners,表達 做某事是無禮的,則可說 it is bad manners to do something,另外,表達 無禮的 一些比較正式的用法有 bad-mannered [͵bædˋmænɚd]、ill-mannered [͵ɪlˋmænɚd]、unmannerly [ʌnˋmænɚlɪ] 等: It was fairly rude of you to cut in on him like that. (你像那樣打斷她的話挺沒禮貌的。) Etiquette experts say it is bad manners to burp at the table. (禮儀專家說用餐時打嗝有失禮貌。)表達 無禮、直言不諱的,可用 abrasive [əˋbresɪv],表達 無禮、話語簡短不耐的,可用 curt [kɝt]、brusque [brʌsk]、short、abrupt [əˋbrʌpt] 等,表達 無禮、不友善的,可用 unpleasant [ʌnˋplɛzṇt],表達 失禮冒犯的,可用 offensive [əˋfɛnsɪv],表達 失禮、得罪人的,但卻不是有意的,可用 tactless [ˋtæktlɪs],表達 失禮不敬的,可用 disrespectful [͵dɪsrɪˋspɛktfəl]、impertinent [ɪmˋpɝtnənt] ( 正式用語 )、impudent [ˋɪmpjədənt] ( 正式用語 )、insolent [ˋɪnsələnt] ( 正式用語 )、discourteous [dɪsˋkɝtɪəs] ( 正式用語 ) 等,表達 略微失禮不敬的,但卻是出於好玩的,特別指小孩對長輩如此 時,可用 sassy [ˋsæsɪ] ( 美式口語 ) 或 cheeky [ˋtʃikɪ] ( 英式口語 ),表達 無禮、粗野的,可用 boorish [ˋbʊrɪʃ] 或 loutish [ˋlaʊtɪʃ],表達 無禮、粗俗下流的,可用 coarse [kors]、crude [krud]、vulgar [ˋvʌlgɚ] 等: Embryonic stem cell research is offensive to conservative moralists. (胚胎幹細胞研究冒犯了保守衛道人士。) He is inquisitive about his stepmother’s private affairs and she finds that downright impertinent. (他愛探問繼母的私事,她覺得這沒禮貌極了。)