表達 自負的、自大的、驕傲的、高傲的、傲慢的等等,可用 arrogant [ˋærəgənt]、conceited [kənˋsitɪd]、proud [praʊd]、immodest [ɪˋmɑdɪst] 、overconfident [͵ovɚˋkɑnfɪdənt]、egotistic [͵igəˋtɪstɪk]、self-important [sɛlfɪmˋpɔrtnt]、haughty [ˋhɔtɪ]、high and mighty [ˋmaɪtɪ]、lofty [ˋlɔftɪ] ( 正式用法 )、overweening [͵ovɚˋwinɪŋ] ( 正式用法 )、supercilious [͵supɚˋsɪlɪəs] ( 正式用法 ) 等,表達 自滿的、自鳴得意的、沾沾自喜的,可用 smug [smʌg]、self-satisfied [sɛlfˋsætɪsfaɪd]、complacent [kəmˋplesnt]、pleased with oneself 等,表達 有優越感的、自認高人一等的、自詡清高的,可用 superior [səˋpɪrɪɚ]、patronizing [ˋpetrən͵aɪzɪŋ]、condescending [͵kɑndɪˋsɛndɪŋ] 等,另外,表達 自負虛榮的,可用 vain [vain],表達 自負、言辭浮誇的,可用 pompous [ˋpɑmpəs]: The conceited Princeton graduate looks down on anyone who isn’t Ivy League educated. (那位自命不凡的普林斯頓大學畢業生瞧不起不是念常春藤盟校的人。) The presidential candidate’s patronizing comments on his female opponent irritated some feminists. (該名總統候選人對其女對手所作的自詡清高的評論惹惱了一些女性主義者。)口語中表達自負的,可用 cocky [ˋkɑkɪ]、snotty [ˋsnɑtɪ]、snooty [ˋsnutɪ]、snobby [ˋsnɑbɪ] ( = snobbish [ˋsnɑbɪʃ] )、big-headed [͵bɪgˋhɛdɪd]、swollen-headed [͵swolənˋhɛdɪd]、stuck-up [͵stʌkˋʌp]、uppity [ˋʌpətɪ]、uppish [ˋʌpɪʃ] ( 英式 ) 等,口語中表達一個人自負的,可用 one is full of oneself、one is on one’s high horse、one fancies ( 原形為 fancy [ˋfænsɪ] ) oneself ( 英式 ) 等,口語中表達某人因某件事而自負起來、變得有大頭症的,可用 someone lets something go to someone’s head,口語中表達一個人自負了起來,也可用 one gets too big for one’s britches [ˋbrɪtʃɪz] (或 boots) ( britches 指「馬褲」 ): The snobby baseball player lets a little praise go to his head and thinks that he’s too good for the Minor Leagues. (那名自視甚高的棒球員因一點點的讚美而得了大頭症,認為小聯盟容不下他。)