Aug 28, 2010

表達救濟金或補償金

救濟金其中一種就是 失業救濟金,英文稱 unemployment compensation [ʌnɪm͵plɔɪmənt kɑmpənˋseʃən] ( 美式用法 ) unemployment benefit [ʌnɪmˋplɔɪmənt ͵bɛnəfɪt] ( 英式用法 ),英式的口語說法為 dole [dol];在英國,Jobseeker’s Allowance [͵dʒɑbsikɚz əˋlaʊəns] ( 求職者津貼 ) 即為一種失業救濟金;還有,welfare [ˋwɛl͵fɛr] 是指在美國 由政府發給窮人、失業者、病人或有需要的人的救濟或福利金,其他像在美國或英國都有的 social security [͵soʃəl sɪˋkjʊrətɪ] ( 社會保障金 )public assistance [͵pʌblɪk əˋsɪstəns] ( 公共援助金 ) relief [rɪˋlif] ( 美式英文 ) 也都是類似的救濟金。如: He was on the dole for six months before getting a job.(他在找到工作前領了六個月的失業救濟金。)另外,在美國或加拿大有一種補償金叫 workers’ compensation ( 口語稱 workers’ comp workman’s comp ),其指如果 員工在被雇用期間因工作生病或受傷,其雇主需負擔此職業病或職業傷害的補償;在英國,因病或傷殘而無法工作的人,可領取一種稱為 disability [dɪsəˋbɪlətɪ]/ invalidity [͵ɪnvəˋlɪdətɪ] pension [ˋpɛnʃən] ( 傷殘撫卹金 ) 的補償金。She is entitled to a disability pension.(她有資格領取傷殘撫卹金。)