Feb 27, 2011

表達死亡

表達 死亡、喪生,可透過 diemeet one’s death (正式)perish [ˋpɛrɪʃ] (文學用語、正式) ( 尤指死於意外或突然死亡 )expire [ɪkˋspaɪr] (文學用語、正式) 等,表達 喪生,還可透過 be killed lose one’s life,表達 死亡的委婉說法 ( 如中文裡的「過世、去世、往生、走掉、辭世等」),可透過 pass awaypass ongodepart this life (正式) 等,表達 死亡的非正式或幽默說法 ( 如中文裡的「死翹翹、翹辮子、一命嗚呼、掛點等」),可透過 kick the bucket [ˋbʌkɪt] (非正式)bite the dust (非正式)buy the farm (美式、非正式)pop one’s clogs [klɑgz] (英式、非正式)pop off (非正式) ( 尤指突然死亡 )snuff it (英式、非正式) 等;此外,表達 英年早逝,可透過 die young [jʌŋ]be cut off in one’s prime [praɪm] ( be cut down in one’s prime )meet an untimely death (正式) ( die an untimely death (正式) ) 等,表達 突然死亡、猝死、暴斃、驟逝,可透過 die suddenly [ˋsʌdṇlɪ] drop dead [dɛd] (非正式),表達 橫死、死於非命、慘死,可透過 die a violent death come to a sticky end (英式、非正式) ( 有不得好死的意味 ),表達 自然死、死於自然因素,可透過 die a natural death die naturally,表達 死於疾病,或壽終正寢、善終,皆可透過 die in (one’s) bed,表達 死於睡眠中、壽終正寢、善終,可透過 die in one’s sleep,表達 死於意外或事故,可透過 die in an accident [ˋæksədənt] be killed in an accident,表達 死於生產,可透過 die in childbirth [ˋtʃaɪld͵bɝθ],表達 戰死沙場、陣亡,可透過 die in action [ˋækʃən] be killed in action,表達 為某人 (X) 或某事物 (Y) 犧牲自己的生命,可透過 die for X/Ysacrifice one’s life for X/Ygive one’s life for X/Ylay down one’s life for X/Y (正式) 等,表達 死於某個原因 (Y) ( 如疾病、受傷等 ),可透過 die of Y die from Y,表達 不敵某種疾病 (Y) 而死亡,可透過 succumb [səˋkʌm] to Y,表達 窒息而死,可透過 suffocate [ˋsʌfə͵ket],表達 淹死、溺死,可透過 drown [draun],表達 噎死、嗆死、窒息而死,可透過 choke to death,表達 凍死,可透過 freeze to death,表達 餓死,可透過 starve to death,表達 中彈身亡,可透過 be shot dead;還有,表達 瀕臨死亡、臨死、臨終、垂死,可透過 be dying [ˋdaɪɪŋ]be close to deathbe near death ( be near to death )be on one’s deathbed [ˋdɛθ͵bɛd]be at death’s door 等,表達 死亡的、已死的、死掉的、已故的,可透過 deadlate ( 只用於名詞前 ) ( 尤指才死沒多久的 )deceased [dɪˋsist] (正式)departed [dɪˋpɑrtɪd] (正式、委婉用法) 等,表達 已死了、已走了、已掛了,也可透過 be dead and gone (強調用法)be dead and buried [ˋbɛrɪd] (強調用法)be pushing up daisies [dezɪz] (非正式、幽默用語) (= be pushing up the daisies ) 等,表達 恐怕已死、凶多吉少,可透過 be feared dead,表達 (失蹤的人) 被認定、推定已死亡,可透過 be presumed dead,表達 被發現時已死亡,可透過 be found dead,表達 在意外或事故現場中即被宣告死亡,可透過 be pronounced dead at the scene of the accident,表達 到院時已死亡、到院死亡,可透過 be dead on arrival [əˋraɪvḷ],表達 完全死了、完全沒有生命跡象、100% 死了,可透過 be stone-dead (非正式) be (as) dead as a doornail [ˋdɔr͵nel] (非正式),表達 死時身無分文,可透過 die penniless [ˋpɛnɪləs],表達 以英雄的姿態死去、死得英雄,可透過 die a hero,表達 以烈士、殉難者的姿態死去,可透過 die a martyr [ˋmɑrtɚ],表達 死後的,可透過 posthumous [ˋpɑstʃəməs],表達 早已死了、死了很久了,可透過 be long dead