Feb 6, 2011

表達控制、掌控、操控等

表達 控制、掌控、操控某人 (X) 或某事物 (Y),可透過 control [kənˋtrol] X/Ybe in control of X/Yhave control over ( of ) X/Y 等,表達 某人 (X) 或某事物 (Y) 受到另一人 (Z) 的控制,可透過 X/Y is under Z’s control (= X/Y is under the control of Z ),表達 (某人) 掌控、主控,可透過 be in controlbe in charge [tʃɑrdʒ]call the tune [tun] (也可唸 [tjun]) (非正式)call the shots (非正式)be in the driver’s seat [sit] (美式、非正式)be in the driving seat (英式、非正式)be the boss 等,表達 某人 (尤指女人) 在婚姻或其他關係中扮演掌控者的角色、佔有主導地位,可透過 wear the pants (美式、非正式) wear the trousers [ˋtraʊzɚz] (英式、非正式),表達 某人 (X) 掌控一切,因此說了什麼,旁人就得照辦,可透過 what X says, goes (非正式) whatever X says, goes (非正式),表達 讓某人 (X) 知道誰掌控一切、誰說了算、誰是老大,可透過 show X who’s boss;此外,表達 控制自己的脾氣、按耐住怒火,可透過 control one’s temper [ˋtɛmpɚ] keep one’s temper,表達 控制自己的情緒、情感,可透過 control oneself,當你希望對方能控制一下自己的情緒、鎮靜一點時,你可以對他說 get a grip (on yourself) pull yourself together,表達 控制某人 (X) 不好的行為,使其不致影響或傷害到他人,或控制某件不好的事物 (Y),使其不再擴散或惡化,可透過 keep ( hold ) X/Y in check bring X/Y under control ( 這裡的 bring 也可用 havegetkeep 等替換 );另外,表達 暗中操控、巧妙地操控,可透過 manipulate [məˋnɪpjə͵let] pull the strings [strɪŋz],表達 某人 (X) 透過威脅、利誘的方式來操控另一人 (Z),可透過 X has Z in X’s pocket [ˋpɑkɪt],表達 完全控制、主宰、支配另一人 (Z),可透過 have complete control over Z ( have total control over Z )dominate [ˋdɑmə͵net] Zhave a hold on Z ( have a hold over Z )X have Z in X’s power 等,表達 某人 (X) 因非常受到另一人 (Z) 的喜愛,因而能完全控制他、將之操控於股掌之間,可透過 X has Z eating out of X’s hand X can wrap Z around X’s (little) finger (非正式) ( 這裡的 wrap 也可用 twist [twɪst] wind [waɪnd] 替換,另這句話也可說成 X has Z wrapped around X’s (little) finger,同樣地,這裡的 wrapped 也可用 twisted wound [waund] 替換 );還有,表達 (一個人) 無法控制某事物 (Y) 或另一人 (Z),可透過 lose control of Y/ZY/Z is beyond one’s controllose one’s grip on Y 等,表達 (某人事物) 失去控制、失控,可透過 be out of controlget out of handrun wild 等,表達 (某人) 情緒失控,可透過 lose controlget carried awaysnap ( 指突然間情緒失控 )lose it (非正式) 等,表達 某人 (X) 有可能受其無法控制的某事物 (Y) 或另一人 (Z) 所傷害、只能任之擺佈,可透過 X is at the mercy of Y/Z (= X is at Y’s/Z’s mercy )